Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Страница 66


К оглавлению

66

— Пока нет.

Я рассердилась немного. Ну сколько можно вспоминать эту ерунду. Хотя, если именно эта ерунда подтолкнула князя мне предложение сделать, то учитель прав — осторожнее надо быть. Он же вопреки моим выводам заявил:

— Целоваться с ним теперь можешь, только, чур — чтобы никто не видел!

Я пробубнила про себя — «всю жизнь мечтала» и мы пошли в гостиную. В комнате, вместе с эльфом сидел Ветер и что-то ожесточенно втолковывал:

— Я вас уверяю, именно ударные замки и именно кремниевые! Покупать ружья с колесцовыми замками, когда уже есть кремниевые — просто глупость. Уж извините.

— Возможно, вы правы. Правда, я никогда не видел это новшество. Согласитесь, чтобы иметь непредвзятое мнение нужно сравнить то и другое ружье. Пока же я остаюсь при своем мнении, — развел руками Даэлин.

— Я могу вам это доказать! У меня есть такое ружье, приобрел недавно по случаю. Я согласен одолжить его вам на год. Готов поспорить на десять золотых, что по прошествии года вы признаете мою правоту.

Даэлин усмехнулся, в том смысле, что если уж маг так хочет, пусть так и будет.

— Принимаю. Пусть господин Лис будет свидетелем.

Лис смотрел на всю эту сценку, приподняв одну бровь и немного склонив голову набок.

— Хорошо, господа буду вашим арбитром.

— Отлично, — Ветер потер руки. — По приезду в Сатон сразу же вышлю вам, Лис свое ружье. А вы уже передадите его господину Иннэ.

Я положила бумагу перед Даэлином, и он написал отказ от претензий к Тиму из Кривого овражека что находится в провинции Таррин. Лис по моей просьбе заверил бумагу, и я спрятала ее в секретер. После этого Лис пригласил всех опять в сад. Ветер не пошел, снова отговорился делами.

В беседке со скучающим, недовольным видом сидела Лирэн и Рениэль. Оба молча пили чай и не смотрели друг на друга. Нашему появлению магиня обрадовалась:

— Вы не видели Альрика? Послала его за сахаром, а он куда-то запропастился.

— Была полная сахарница, — удивилась я.

— Я его рассыпала. Случайно.

Я проследила за дорожкой из сахара пересекавшей всю беседку. Надеюсь, она не запустила сахарницей в коменданта? Со стороны дома послышались шаги баронета.

— Лис, признайтесь — вы заколдовали свои розы. Я хотел сорвать одну для Лирэн, запутался манжетами и полчаса выпутывал кружева. Весь искололся. Извините дорогая, я без розы, зато с сахаром.

Магиня весело фыркнула в чашку. Комендант встал и направился ко мне, держа в руках небольшой сверток:

— Госпожа Крамин, — начал он негромко, пока остальные состязались в остроумии по поводу Альрика и его манжет. — Я помню, вы интересовались традициями эльфов. Примите от меня этот подарок.

Он развернул сверток и протянул небольшую, по здешним меркам книгу. Красивую, явно очень дорогую, это было видно сразу по одной только обложке. Я открыла ее и стала медленно переворачивать листы с незнакомыми словами. С орнаментом по краям, иллюстрациями, украшенными узором буквицами, каждый лист был произведением искусства. Я протянула книгу обратно:

— Благодарю вас, но я не могу принять такой дорогой подарок.

— Почему же? На правах вашего будущего родственника я настаиваю.

Я с опаской взглянула на людей, но им было не до нашего разговора. Лирэн вовсю хохотала, Альрик зубоскалил, Лис время от времени вставлял ехидное слово, Даэлин улыбался. Нас просто не слышали.

— Будущего родственника?

— Да, мой дед был двоюродным братом главы Дома. Ваш отказ обидит меня. Он совершенно не мотивирован.

— Благодарю вас, — я сдалась. — Но я не знаю вашей грамматики, скажите хоть о чем эта книга?

— Я думаю, найдется кто-нибудь и почитает вам. Это поучение для благородных девиц. Правила указывающие как должна себя вести эльфийка. Собственно, это рассчитано на детей, но вам как раз подойдет.

И все-таки это просто шик! Умудрится оскорбить таким подарком, надо уметь. Мне нестерпимо захотелось ответить так же язвительно, но на беду мою ничего в голову не приходило. Далеко мне еще до коменданта. Я развернулась и понесла книгу в дом.

— Ира, разреши проводить тебя?

Даэлин, видно, решил со мной весь вечер не расставаться. Мне еще с сегодняшней ночи хотелось убедить его отказаться от женитьбы, но сейчас, когда он отпустил Тима на свободу, как то язык не поворачивался, и я решила подождать. Тем более, что, наверняка, его родственники будут против и дело решится само собой.

— Что за книгу дал тебе Рениэль?

— Подарил, — я протянула книгу князю.

Даэлин погладил корешок, развернул и прочел первую страницу.

— Хороший подарок, довольно старая вещь. Лет триста.

— Жаль, сама я ее не прочитаю, придется просить Динаю.

— Книга конечно интересная, — с сомнением протянул Даэлин. — Но ей лучше просто любоваться.

У меня закралось подозрение, что он не хочет, чтобы я это прочла. А комендант не просто так мне ее подарил. Жаль, Диная сегодня с мигренью мучается. Удивительное дело — маги могут за десять минут срастить страшнейшую рану, заставить биться остановившееся сердце, а с насморком и мигренью ничего поделать не могут!

— Даэлин, а как получилось, что ты в таком возрасте — совершеннолетний?

Я решила — раз разговор о женитьбе откладывается, нужно о противнике узнать побольше. И начала с самого, на мой взгляд, простого. Вот только эльф так не считал. Он помрачнел и замолчал надолго, а потом ответил:

— Совершеннолетними считаются эльфы, достигшие тридцати шести лет, или убившие врага или спасшие жизнь своему сородичу, — и, помолчав еще немного добавил. — Спасти мне пока еще никого не довелось.

66